lushan

Lushan: de oorsprong van 'Clouds & Mist' Groene Thee

Lushan Yunwu is een bekende traditionele groene thee in China, genoemd naar de berg Lu en zijn met wolken en mist ( yunwu ) bedekte bergen het hele jaar door.

De regio staat niet alleen bekend om zijn geweldige thee, maar ook om zijn ongelooflijke landschap. Door de geschiedenis heen heeft Lushan de grootste dichters en geleerden van China aangetrokken, waaronder Tao Yuanming, bekend om zijn beroemde werk 'Peach Blossom Spring'. De beroemde dichter Su Shi schreef ook een gedicht over Lushan, bekend als 'Geschreven op de muur van de West Forest Temple'.

Wolken & Mist

mount lu

Mount Lu ligt in Jiujiang (provincie Jiangxi) met de hoogste Hanyang-piek die 1474 meter boven zeeniveau reikt. De berg wordt begrensd door de Yangtze-rivier in het noorden en het Poyang-meer in het zuiden en ervaart continue waterverdamping, die wolken en regen vormt wanneer deze wordt geblokkeerd door de vochtige luchtstroom. In combinatie met de aanwezigheid van bergbronnen en watervallen resulteert dit in ongeveer 200 mistige dagen per jaar.

Het gebrek aan zonlicht, de aanzienlijke temperatuurverschillen tussen dag en nacht, de vruchtbare grond en het milde klimaat dragen bij aan de groei van de theebomen in deze omgeving. Deze theebomen vertonen robuuste knoppen en bladeren met zichtbare witte haren. De wolken en mist voeden de knoppen en bladeren, wat resulteert in de ophoping van aromatische oliën. Zodra deze bladeren zijn geplukt en tot thee zijn verwerkt, zul je het prachtige uiterlijk en de uitstekende smaak opmerken.

Lushan Yunwu-geschiedenis

lushan history

De theeteelt in Lushan dateert uit de Han-dynastie. Uit historische gegevens blijkt dat tijdens de Oostelijke Han-dynastie de berg Lu meer dan 300 kloosters had en dat monniken de steile kliffen beklommen om wilde thee uit de wolken te verzamelen.

Tijdens de oostelijke Jin-dynastie werd Lushan een prominent centrum van het boeddhisme. De beroemde monnik Huiyuan verbleef meer dan dertig jaar op de berg en trok andere monniken en discipelen aan. Hij predikte het boeddhisme en droeg bij aan de ontwikkeling van de theeteelt op de berg.

Tijdens de Tang-dynastie had Lushan-thee aanzienlijke bekendheid verworven. De dichter Bai Juyi uit de Tang-dynastie, die in Lushan woonde, beschreef levendig zijn leven daar, waarbij hij de kruidentuin, de theeplantage en zijn connectie met de natuur noemde.

Tijdens de Ming-dynastie verscheen de naam "Lushan Yunwu-thee" in de "Lushan Records." Er werd opgemerkt dat deze theesoorten afkomstig waren van zaden die door vogels werden meegevoerd en die in rotsspleten terechtkwamen. Het verkrijgen van deze wilde thee was een uitdaging, en de monniken van de Lushan-kloosters speelden een cruciale rol in de teelt ervan. Lushan Yunwu Thee kan gezien worden als de harmonieuze mix van thee en Zen.

Sinds de jaren vijftig bloeit de teelt van Lushan Yunwu-thee. De theeplantages beslaan nu ruim 820 hectare in Lushan, met thee van de hoogste kwaliteit die te vinden is tussen Wulao Peak en Hanyang Peak, waar de wolken en mist het gebied de hele dag omarmen.

Productiemethode en kenmerken

lushan yunwu

De voortreffelijke groene thee van Lushan Yunwu is gemaakt van vers geplukte bladeren, bestaande uit een knop en een blad dat zich ontvouwt tot een lengte van ongeveer 3 cm. Deze thee ondergaat een nauwgezette verwerkingsmethode van 9 stappen, waaronder fixeren (kill-green), schudden, rollen, roerbakken, rechttrekken, vormen, selecteren, kneden en drogen. Elke stap wordt zorgvuldig uitgevoerd om de hoogste kwaliteit te garanderen en de onderscheidende kenmerken van deze uitzonderlijke thee te behouden.

De toppen vertonen tederheid en zijn versierd met delicate witte haartjes. De droge theebladeren zijn prachtig stevig. Het aroma is verfrissend verkwikkend en blijft lang hangen. De smaak is zowel zoet als zacht en zorgt voor een heerlijke ervaring. De kleur van de thee is helder en helder, wat bijdraagt aan de visuele aantrekkingskracht. Bij het zetten worden de bladeren zacht, groen en gelijkmatig verdeeld, waardoor de algehele kwaliteit van deze voortreffelijke thee wordt verbeterd.

Herkenning

In 1971 werd Lushan Yunwu-thee officieel door de Chinese overheid geclassificeerd als een van de gerenommeerde speciale groene theesoorten. In 1996 kende de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur (UNESCO) de prestigieuze status van Werelderfgoed toe aan de Lushan-regio. Eindelijk, in 2010, erkent China ook officieel 'Lushan Yunwu Tea' als een beschermd handelsmerk.

Literaire werken

Veel dichters en geleerden uit de rijke geschiedenis van China hebben de berg Lu bezocht voor inspiratie. 2 van de bekendste werken zijn 'Written on the Wall of The West Template' van Su Shi en 'Peach Blossom Spring' van Tao Qian.

Su Shi Gedicht over Lushan

Hier is het gedicht van Su Shi gewijd aan Lushan (vertaling door Andrew WF Wong ):

Een bereik in panorama, pieken gezien vanaf de zijkant;
Ver, dichtbij, laag en hoog, deze toppen lopen sterk uiteen.
Het ware gezicht van Mount Lushan, O, het is zo moeilijk te zeggen,
Omdat deze berg mij helemaal in zijn greep heeft.

Origineel:

Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen
远近高低各不同
Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen
只缘身在此山中

Li Bai Gedicht: Staren naar de waterval

Hier is nog een mooi gedicht dat we willen delen van Li Bai, over de prachtige waterval in Mount Lu van Tiana Wang .

li bai poem lushan waterfall

Zonlicht verlicht de Wierookbranderpiek, waardoor violette rook ontstaat;
van ver hangt een waterval voor de rivier.
Water vliegt recht naar beneden drieduizend voet -
Is de zilveren stroom van onze Melkweg uit de hoogste hemel gestort?

Origineel:

Ik heb een foto gemaakt
Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen
Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen
Er zijn geen producten gevonden die aan je zoekcriteria voldoen

De legende van 'Perzikbloesem Lente'

peach blossom spring lushan

"The Peach Blossom Spring" (桃花源记) is een verhaal geschreven door Tao Qian (陶潛) in het jaar 421. Tao Qian verlangde naar huis en besloot zijn carrière op te geven en besloot terug te keren naar Lushan.

Het verhaal speelt zich af in een tijd van politieke onrust en vertelt het verhaal van een visser die op een verborgen paradijs stuitte. Terwijl hij een rivier in voer omringd door bloeiende perzikbomen, ontdekte hij een grot die naar een dorp leidde dat onaangetast was door de buitenwereld. De dorpelingen, afstammelingen van degenen die hun toevlucht zochten tijdens burgerlijke onrust, leefden in zalige onwetendheid over politieke veranderingen. De visser werd hartelijk verwelkomd, maar gewaarschuwd het bestaan ​​van deze haven niet te onthullen. Desondanks markeerde hij zijn weg naar buiten en deelde het verhaal, terwijl hij anderen leidde bij vruchteloze pogingen om het te vinden.

Tegenwoordig wordt de uitdrukking 'perzikbloesem lente' ook gebruikt om een 'idealistische plek' of een 'onrealistische droom' te beschrijven.

Als je meer wilt weten over de historische context van dit gedicht, raden we je aan dit artikel van Luo Hui te lezen.

Terug naar blog